In Spare Time Again (a text of Christine Lapostolle)

You say, “Look down there!” pointing

to a huge freight boat, leaving the port,

but in the dark 

even through binoculars,

I’m incapable of seeing its outlines –

nothing but the sleep-walker lights…

.

Now all is wrapped 

in drizzly dreariness

the only objects to

resist it 

are those yellow cranes 

and

the headlights 

which should probably

stay on 

till the end of the day

.

.

Tu dis “Regarde !” et me montre l’énorme cargo qui 

quitte le port là-bas au loin, alors qu’il fait encore nuit

Même avec les jumelles on ne distingue pas ses contours

dans l’obscurité, on ne voit que ses lumières

noctambulesques

Maintenant tout est repris par la grisaille et la pluie

sauf le jaune des grues qui résiste

sauf les phares des voitures qui vont encore rester

allumés toute la journée